ФУНТЫ СТЕРЛИНГОВ ЗА СТЕРЛЯДЬ

Чем ещё покорил наш город известного англичанина?

Автор мирового бестселлера на все времена «Алиса в стране чудес» Льюис Кэрролл посетил Нижний Новгород в 1867 году. Примечательно, что путешествие в Россию, в ходе которого писатель побывал в нашем городе, стало единственным случаем, когда он покидал пределы родной Англии. Поездка носила отнюдь не развлекательный характер, это был дипломатический визит с целью укрепления связей между христианами России и Великобритании, ведь Кэрролл, помимо прочего, имел сан диакона. Отправиться в далёкую страну его уговорил друг по колледжу — священник и богослов Генри Лиддон. Хорошим поводом для визита послужило 50-летие пастырского служения главы Русской православной церкви митрополита Московского Филарета.

Англичане сначала посетили Санкт-Петербург, потом Москву, откуда, как следует из дневника писателя, во вторник, 6 августа 1867-го, поездом отправились в Нижний Новгород. Вот что пишет об этом сам Кэрролл: «Спальные вагоны — неизвестная роскошь на этой линии, поэтому нам пришлось довольствоваться обычным вторым классом. Я спал на полу по дороге и туда, и обратно. Единственное происшествие, которое внесло некоторое разнообразие в монотонность поездки (но вряд ли её облегчившее), длившейся с семи вечера до начала первого следующего дня, состояло в том, что нам пришлось выйти из вагона и перейти по временному пешеходному мосту через реку, поскольку железнодорожный мост смыло. Это вылилось в то, что примерно двум или трём сотням пассажиров пришлось тащиться добрую милю под проливным дождём. Ранее произошла авария, из-за которой наш поезд задержался, и в результате, если бы мы придерживались нашего первоначального плана вернуться в тот же день, то на ярмарке мы провели бы всего около двух с половиной часов. Мы подумали, что этого делать не стоит, учитывая те хлопоты и расходы, на которые нам пришлось пойти, и решили снять номер в гостинице и остаться до следующего утра». Нижегородская ярмарка была оживлённым перекрёстком торговых путей, идущих с разных концов света, однако вид заезжих англичан почему-то вызывал чрезмерное любопытство у официантов ресторана, настолько, что за разглядыванием чужестранцев они периодически отвлекались от своих обязанностей. Вероятно, британцы встречались тогда в Нижнем всё-таки нечасто. С другой стороны, человек, способный придумать книгу с такими чудаковатыми персонажами и столь абсурдными поворотами событий, должно быть, сильно выделялся из толпы манерами и поведением. Кстати, в ярмарочном ресторане путешественники по достоинству оценили русскую кухню. Кэрролл отметил для себя в дневнике одно из блюд: речную рыбу, поданную практически без костей, название которой он записал на слух как «Stirlet», что, скорее всего, означает «стерлядь». Нижегородская ярмарка произвела на писателя и его спутника неизгладимое впечатление. Весь день они с увлечением посещали торговые павильоны, покупая различные образцы народного искусства, в частности, православные иконы, поразившие их глубиной образов. Гостей приятно удивило добрососедское смешение культур и рас, царящее здесь в абсолютной гармонии. Вечером того же дня англичане посетили театр, который в ту пору располагался в здании на Благовещенской площади (ныне Минина и Пожарского), построенном купцом Петром Бугровым, где позже после переустройства разместилась городская Дума. Русский язык был гостям не знаком, но с помощью карманного словаря они всё-таки уловили суть сюжетов трёх увиденных пьес. За мастерски исполненные вокальные партии и танцевальные номера Кэрроллу особенно понравился спектакль «Аладдин и волшебная лампа». В роли Аладдина на сцене блистал известный тогда на всю Россию актёр Александр Ленский. Однако самые яркие ощущения ждали Кэрролла впереди, и вот как он об этом рассказывает в своём дневнике: «С Мининской башни нам открылась великолепная панорама всего города и извивающаяся лента Волги, теряющаяся в туманной дали. Затем, после еще одного посещения Двора, около трёх мы отправились в обратное путешествие, ещё более неудобное, чем предыдущее, если такое вообще возможно, и снова прибыли в Москву усталые, но довольные всем, что увидели, примерно в девять утра».

Андрей ДМИТРИЕВ.

АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС

Отрывок из сказки

(Продолжение. Начало в № 27).

Озеро слёз

Всё страньше и страньше! — вскричала Алиса. (Она была так удивлена, что на мгновение совсем забыла, как правильно говорить по-английски.) — Теперь я удлиняюсь, как огромнейший телескоп, который когда-либо был на свете! Прощайте, ноги! (Потому что, когда она посмотрела вниз на свои ноги, они, казалось, почти исчезли — так они удалились.) О, мои бедные маленькие ножки! Хотела бы я знать, дорогие, кто станет теперь надевать на вас чулки и башмаки? Я уверена, что мне это не удастся. Я сейчас слишком далеко, чтобы заботиться о вас: вы должны справляться сами как сумеете… И вот она, наконец, взяла золотой ключик и поспешила к двери в сад. Бедная Алиса! Всё, что она могла сделать, — это, лёжа на боку, смотреть одним глазом через раскрытую дверь в сад. Но пытаться проникнуть туда было ещё более безнадежно, чем прежде. Она села и снова принялась громко плакать. Спустя некоторое время Алиса услышала лёгкий топот ног в отдалении и поспешно вытерла глаза, чтобы видеть, кто это приближается. То был Белый Кролик, который возвращался назад, блестяще одетый, с парой белых лайковых перчаток в одной руке и большим веером в другой. Он мчался вдоль зала рысью, страшно торопясь и бормоча на бегу: — О, Герцогиня, Герцогиня! О! Она придёт в неистовство, если я заставлю её ждать! Алиса была в таком отчаянии, что готова была просить помощи у кого угодно, поэтому, когда Кролик поравнялся с ней, она начала тихим, робким голосом: — Прошу вас, сэр… Кролик сильно вздрогнул, уронил белые лайковые перчатки и веер и умчался прочь в темноту так быстро, как только мог. Алиса подняла веер и перчатки и, потому что в зале было очень жарко, принялась обмахиваться веером. Она посмотрела на свои руки и с удивлением увидела, что пока размышляла, как быть дальше, надела на одну из них маленькую белую лайковую перчатку Кролика. «Как я могла сделать это? — подумала она. — Я, должно быть, снова стала маленькой. Она поднялась и подошла к столу, чтобы с его помощью измерить себя, и нашла, что была теперь приблизительно около двух футов высоты и продолжала стремительно уменьшаться. Алиса очень скоро догадалась, что причиной всему был веер, который она держала, и поспешно бросила его как раз вовремя, чтобы не исчезнуть совсем. И она побежала изо всех сил обратно к низенькой двери. Но — увы! Дверца была снова заперта, и золотой ключик опять лежал на стеклянном столе. «Дело даже хуже, чем прежде, — подумала девочка. — Я никогда раньше не была такой маленькой, как сейчас, никогда! И я заявляю, что это очень, очень плохо!» Вдруг её нога поскользнулась, и в следующий момент — шлеп! — Алиса очутилась по самый подбородок в солёной воде. Её первой мыслью было, что она каким-то образом упала в море. Однако скоро поняла, что находится в озере слёз, которое наплакала, когда была девяти футов ростом. Было самое время выбираться из воды: озеро буквально кишело птицами и зверьками, которые упали туда. Там были Утка, и Дронт, и попугай Лори, и Орлёнок, и множество других странных созданий. С Алисой во главе компания поплыла к берегу. Здесь под разными предлогами все разбежались, и скоро Алиса осталась одна. Поблизости поднимался огромный мухомор, почти такой же высоты, как она сама. Когда она осмотрела его снизу и с боков, ей пришло в голову, что нелишним будет заглянуть и на его верхушку. Алиса встала на цыпочки и внимательно оглядела шляпку мухомора. В ту же минуту она увидела большую голубую Гусеницу, которая сидела со скрещенными руками на верхушке гриба и спокойно сосала длинный чубук кальяна, не обращая ни малейшего внимания на неё и вообще ни на что другое.

Совет гусеницы

Гусеница и Алиса некоторое время молча смотрели друг на друга. Наконец Гусеница вынула изо рта чубук кальяна и обратилась к ней вялым, сонным голосом. — Кто ты такая? — сказала Гусеница. Это едва ли было ободряющим началом для разговора. Алиса ответила с некоторой робостью: — Именно в настоящий момент я… я и сама не знаю, сэр… Самое большее, я знаю только, кем я была, когда встала сегодня утром, но я думаю, что с тех пор мне пришлось не раз измениться. — Итак, ты думаешь, что ты изменилась, верно? — К несчастью, это так, — сказала Алиса. — Я не могу вспомнить самых простых вещей… и я не могу сохранить один и тот же рост на протяжении десяти минут! — Какого роста ты хочешь быть? — спросила Гусеница. — О, я не слишком требовательна, — ответила поспешно Алиса. — Мне было бы приятнее стать немного больше, если вы не возражаете. Через минуту Гусеница вынула чубук изо рта, зевнула раза два и встряхнулась. Потом спустилась с мухомора и поползла в траву, только бросив на ходу замечание: — Одна сторона сделает тебя выше, а другая сторона сделает тебя ниже! «Одна сторона чего? Другая сторона чeго?» — подумала А лиса. — Мухомора! — сказала Гусеница, как будто Алиса задала вопрос вслух, и в следующий миг Гусеница исчезла. Алиса с минуту оставалась неподвижной, в раздумье глядя на гриб и пытаясь определить, где были две его стороны, и, так как он был совершенно круглый, она решила, что это очень трудная задача. Тем не менее, в конце концов, она схватила его руками, протянув их так далеко, как только смогла, и отломила каждой рукой по куску от шляпки мухомора. — А теперь: какой — какой? — сказала она себе и, желая испытать его действие, немножко надгрызла кусок, который держала в правой руке. Тотчас же она ощутила ужасный удар в подбородок: он стукнулся об её ногу! Она была чрезвычайно испугана этой неожиданной переменой, но чувствовала, что нельзя терять ни одного мгновения, так как она быстро уменьшалась. Поэтому Алиса немедленно принялась грызть другой кусок. Её подбородок был так тесно прижат к ноге, что оставалось очень мало места, чтобы открыть рот. Однако она все же ухитрилась сделать это и проглотила крошку от куска в левой руке. Надкусывая то один, то другой, Алиса делалась то выше, то ниже, до тех пор, пока ей не удалось довести себя до своей обычной вышины. Она пошла дальше и внезапно очутилась на открытой поляне, на которой стоял маленький дом, около четырех футов высотой. «Кто бы здесь ни жил, — подумала Алиса, — невозможно явиться к ним, будучи такого роста: ну, они сошли бы с ума». И она снова начала грызть кусок, который держала в правой руке, и до тех пор не делала попыток подойти ближе к дому, пока не уменьшилась до девяти дюймов.

(Продолжение следует).

#газета #землянижегородская #кэрролл #нижнийновгород #визит #алиса #проза #писатель #сказка #литература #книга