Posted in Традиции
21.03.2024

ДЕФИЛЕ В ПЛАТЬЕ ПРАБАБУШКИ

Как можно сохранить и встроить в современную жизнь традиционные ценности

«Узнай голос» — так назывался поиск тех, чьи голоса записаны на старую магнитофонную кассету. Так часто бывает с фотографиями: фото есть, а кто на нем — не подписано. Вот и спрашиваешь всех подряд, вдруг кто вспомнит и назовет. Здесь то же самое — но про голос. Кто поет?

Ни один голос не пропадет

Эту удивительную для современного уха историю рассказала Вера Геоленовна Болдырева, этномузыколог и фольклорист из Ижевска. Волею судеб исследователям досталась небольшая коллекция старых аудиокассет, записанных в экспедициях десятилетия назад. Известно, в какой деревне записали, а кто поет — ни слова. Для фольклористов важна конкретика. Тогда эти кассеты предложили распознать членам сообщества «Публичный архив традиционной культуры», местным жителям. И вспомнились имена! Сначала люди высказывали предположения, а потом на их основе сделали уже уверенные выводы. «Публичный архив традиционной культуры» — о чём он? Что, где и как хранит? — Публичный архив начался с того, что нам в руки попала большая коллекция кассет, записанных директором музея «Этапный пункт сибирского тракта» в деревне Бачкеево (Республика Удмуртия. — Ред.), — рассказывает Александр Юминов, куратор многочисленных выставок и организатор культурных проектов. — И мы задумались, что собрали довольно много такого материала, который хорошо было бы систематизировать. К тому моменту мы работали с нашим научным руководителем Верой Геоленовной Болдыревой уже целый год. — Как этномузыколог, этнограф, она постоянно обращала внимание на подобные вещи. Так пришла идея сделать архив. Кассеты — расходный материал фольклористов досмартфонной эпохи. С ними получилась такая история. Приезжает исследовательская группа в деревню расспрашивать и записывать. Жители говорят: «Нас уже записывали многие ученые, в том числе из крупных городов, из других стран». — «А где эти записи, можно послушать?» Нет, нельзя. Никто, нигде и никогда эти записи на их родину не возвращал. — Учёные приезжали, записывали, уезжали и считали этот материал своим, — объясняет опытный этномузыколог Болдырева. — Получается, что, с одной стороны, материал собирался вроде бы для того, чтобы традиция сохранилась. Но, с другой стороны, учёные не отдавали записи. Те же, кто когда-то оставил на этих записях свои песни и свою манеру их исполнять, старели, умирали или просто не могли воспроизвести то, что легко делали раньше. И о традиции можно было только рассказать устно. А послушать — нельзя. — Мы решили сделать так, чтобы материалы обязательно оставались на территории. Только чтобы жители делали это сами, а мы только учили бы их, как это делать, — говорит Вера Геоленовна. Так появился «Публичный архив» — песни, игры, воспоминания, танцы, былички. Как решили авторы идеи, Вера Болдырева, супруги Александр и Ольга Юминовы, так и делают. Рассказывают о возможностях сохранения традиций в рамках всех своих проектов, выпускают разные сборники и методички, обучают, как ходить в фольклорные и исторические экспедиции и как затем работать с собранными материалами.

Хорош солод, хорошо и смолот

Одно из направлений проекта связано со старообрядческой деревней Бараны. Интересна старообрядческая кухня. Оказывается, она особенная, и на вкус заметно ощущается, и, что особенно важно с точки зрения традиционной культуры, еще хранит старинные рецепты и практики. Их можно сохранить доподлинно, записав все до мелочей на видео с комментариями старожилов. В некоторых случаях это будет рецепт, весьма далекий от его современных слабых копий. Возьмем такой пример — квас. Один из самых популярных сегодняшних рецептурных источников предлагает его делать из ржаного хлеба, изюма, сахара и воды в течение пяти дней. Но мы не пойдем легким путем. Мы обратимся к старинной практике, когда деревенский квас готовится на домашнем ржаном солоде. Говорят, на таком солоде получается самый вкусный квас. А рецепты изготовления солода в старину передавали в семье от родителей детям. Так в удмуртской деревне Захватай нашелся человек, Андрей Викулович Гагарин, который готовит солод буква в букву так, как учили отец и мать. Технологию записали на видео для «Публичного архива». Это совсем не пятидневная история. О солоде начинают заботиться в январе, когда рожь замачивают на три дня в очень холодной воде незамерзающего родника (важно, чтобы вода была проточная). В нескольких мешках рожь забрасывают в родниковую воду. Затем размокшая рожь прорастает, уже в доме, где её рассыпают по полу. Теперь её, проросшую, надо растеребить, чтобы не было комков, и отправить на печь. Тоже с приключениями. Сперва Андрей Викулович опрокидывает на эту рожь ведро снега, как мать учила, чтобы получилось вкуснее. Потом закутывает овчинными шубами. И несколько дней поливает кипятком. Говорят, эта пропаренная рожь очень вкусная, сладенькая, словно сдобренная сахаром. Теперь пришла очередь просушки — в печи на больших противнях. Раньше-то, рассказывают, рожь сушить разносили по нескольким домам, потому что уж очень много места этот процесс занимает. Высушили — ссыпали в мешок из натуральной мешковины. Весь процесс сушки занимает три-четыре недели. Закончили — поставили в сухое место. Как понадобится завести порцию домашнего кваса — солод понемногу берут и намалывают, и сразу на квас, потому что молотый солод при хранении может слежаться и изменить в худшую сторону свои качества. Вот такие пироги! Жители удмуртских деревень пока еще сохраняют песенные традиции. Специальные лаборатории едут по деревням записывать разные песенные обычаи — похоронно-поминальные, свадебные, песни, которыми провожали в солдаты. Многие участники проекта «Хранители» мечтают собрать в одном месте весь возможный фольклорно-этнографический материал по своему району. — Важно и то, что этот материал будет доступен для всех, кто желает с ним познакомиться: исследовать особенности фольклора, разучивать песни и танцы, режиссировать театральные постановки, — рассказывает одна из таких участниц в буклете «Хранители». Под шапкой «Публичного архива» в разных районах Удмуртии действуют несколько лабораторий традиционной культуры. В каждой — свой актив, свой костяк. На плечах этих людей — большой труд. Это и полевая работа в экспедициях, и расшифровка записей, и их систематизация, занесение данных в каталоги. Они же режут и архивируют звуковые файлы. Словом, делают все, что нужно для расширения и доступности архива. Все материалы хранятся в Доме культуры деревни Сеп (об этой деревне и посвященной ей выставке «Земля нижегородская» рассказывала).

Овечке — и хлеб со стола

Архив комплектуется не только за счет экспедиционных находок. Целые залежи записанного фольклора лежат на кассетах, которые хранятся по семьям, в домах культуры или даже завалялись, бесхозные и забытые, где-нибудь в ящиках. — В своё время такие записи очень приветствовались домами народного творчества. Мы такие записи разыскиваем, собираем, оцифровываем и отдаем обратно, конечно, если это требуется. Так наш фонд пополняется хорошими певческими традициями, — поясняет Вера Болдырева. Сегодняшние архивариусы изучают не только фольклор, но и другие практики традиционной культуры. Так, например, одна из этнографических экспедиций называлась «Стрижка овец». Её целью было зафиксировать удмуртский обряд, уже почти не встречающийся в повседневности. Стригли овец весной и осенью. Из шерсти весенней стрижки вязали одежду, носки, варежки. Осенняя шерсть шла на валенки. На самые мягкие валенки — для детей — шла шерсть самой первой стрижки. Особые ножницы для стрижки больше не для чего не использовали. Мыли, сушили, заворачивали на хранение в холщовую ткань. Стрижка начиналась с особой молитвы, с обращением к хозяину хлева и благодарностью к предкам. На столе — хлеб-соль, квас, традиционные пироги и ватрушки. Кусок хлеба со стола — овечке, которую будут стричь. Важный аспект работы «хранителей» — вплетение собранных богатств в современную жизнь. Иначе говоря, вторая жизнь собранных в фольклорных экспедициях богатств. Актуализация фольклора, как формулируют ученые. — Особенностью нашего архива является не только его доступность для всех, но и то, что можно сделать на его основе в современных условиях, — объясняет Вера Геоленовна. Например, так. Собирают по деревням старинные былички и страшные истории, на которые так щедро народное творчество. По мотивам этих страшилок пишется сказка. Профессиональный актер помогает усилить внутреннюю драматургию, прописать диалоги. Сказку читают по ролям местные жители, записывают аудиоспектакль. Добавляют звуковые эффекты, всевозможные шумы, музыку. И вот вам, вуаля, настоящий радиоспектакль! Все, что касается аудирования и записей, здесь не составляет труда, поскольку Александр Юминов много лет возглавляет студию звукозаписи «КАМА рекордз». — Для «КАМА рекордз» фольклорный материал был не чужд, — вспоминает он. — С начала 1990-х мы ходили в экспедиции и издавали полевой фольклор на виниле, кассетах и компакт-дисках. А с середины 90-х ижевские электронные группы использовали в своих композициях фрагменты этих полевых записей. Так что зерно, брошенное Верой Геоленовной, упало в плодородную почву. Вторую жизнь могут получить не только песни или устный фольклор. Увлеченные историческим поиском, жители начали собирать, например, старинные национальные платья. Мало собрали коллекцию — так после реставрации платьев ещё устроили их показ, настоящее дефиле под традиционную музыку. Выплывет разодетая бабушка, как на подиуме, встанет и подбоченится, что твоя топ-модель Наоми Кэмпбелл! Проект «Публичный архив» охватывает все новые географические области. Накоплен опыт организации в разных районах лабораторий традиционной культуры. — Будем формировать сообщество, в котором исследователи традиционной культуры смогут ходить в совместные экспедиции, обмениваться опытом и помогать друг другу с преодолением трудностей, — таковы планы идеологов необычной, но очень перспективной культурной традиции. Уже сегодняшней.

Светлана КУКИНА.

Фото из буклета «Хранители».